Cédric Rittié

/writing:unslop

AI Writing Filter

ÉcritureDébutant2 min d'installation235 lignes

Intervient en deuxième couche : tu écris un brouillon, tu le passes dans Claude pour l'améliorer, puis tu le passes dans ce Skill pour retirer la signature IA. Préserve la structure logique et les arguments. Change uniquement la surface : tournures bannies, em-dashes, adverbes pompeux, métaphores mortes, introductions vides. Liste noire de 50+ formulations à éliminer en FR et EN.

Publié 15 avril 2026Mis à jour 16 avril 2026
GitHub
Pour qui ?

Quiconque utilise Claude (ou un autre LLM) comme ghostwriter et en a marre que ses textes sonnent IA. Marketers, copywriters, fondateurs qui publient beaucoup. Inutile si tu n'écris pas avec un LLM : le slop, c'est un problème IA.

Configuration

Nom
writing:unslop
Catégorie
Écriture
Description
Filtre de réécriture qui retire les patterns d'écriture IA d'un texte en anglais ou en français. Détecte la langue automatiquement. Préserve les idées, la logique et les arguments.
Outils autorisés
ReadBash
Arguments
<text, file path, or URL> [FR|EN]

Installation

Une ligne, un terminal
$ mkdir -p ~/.claude/skills/writing:unslop && \
  curl -sSL https://www.cedricrittie.com/api/skills/writing-unslop/raw \
       -o ~/.claude/skills/writing:unslop/SKILL.md

Puis redémarre Claude Code. Test avec `/writing:unslop`.

Besoin d'installer Claude Code d'abord ? Voir la fiche Claude Code · Télécharger le .md brut

Exemples d'utilisation

/writing:unslop ~/Documents/article.md FR

Lit le fichier, détecte le français, applique la liste noire, retourne le texte nettoyé + un résumé des changements faits.

Résultat type
Fichier nettoyé écrit dans : article.clean.md

Changements appliqués
- 7× em-dashes remplacés par des tirets courts ou phrases restructurées
- "Dans un monde où" (ligne 3) → supprimé, démarre sur le fait
- "Il convient de noter que" (ligne 17) → supprimé
- "Véritablement" (lignes 24, 31) → supprimé (adverbe pompeux)
- "Fer de lance" (ligne 42) → remplacé par "outil principal"
- 3 constructions pompeuses restructurées

Avant : 412 mots, Flesch 45
Après : 389 mots, Flesch 58
/writing:unslop https://myblog.com/post EN

Fetch l'URL, extrait le contenu, même traitement. Utile pour auditer un article publié par quelqu'un d'autre.

Résultat type
Langue détectée : anglais
Source : 1247 mots

Principaux patterns de slop trouvés
- "It's worth noting that" × 4
- "In today's world" × 2
- em-dashes × 11
- "Let's dive in" × 1 (supprimé)

Version nettoyée ci-dessous. 3 phrases signalées où retirer le slop
changerait le sens — laissées intactes, marquées avec >>.

Le Skill en entier

Pourquoi le Skill est écrit en anglais ? Les LLM sont entraînés majoritairement sur de l'anglais. Un prompt système en anglais donne des résultats plus fiables et plus précis, même quand Claude te répond en français. Le texte produit par le Skill (tes posts, tes audits, tes digests) sort dans la langue que tu utilises, lui. Seules les instructions système restent en anglais par choix de performance.

Unslop — AI Writing Filter

Takes text and rewrites it to sound human. Does NOT change the ideas, argument, or logic. Changes only the phrasing and structure that marks it as AI-generated slop.

Input

Accept text in any of these forms:

  • Pasted directly as the argument
  • A file path → read the file
  • No argument → read from clipboard via pbpaste

Language detection

  1. If the user passes FR or EN as an argument, use that language
  2. Otherwise, detect from the text content
  3. Apply the corresponding replacement table + shared structural rules

ENGLISH — What to rewrite

Hard replacements EN — always fix, no judgment needed

Slop Replace with
"delve into" "look at", "dig into", "explore"
"unpack" (writing context) "break down", "explain"
"navigate the complexities of" say what's actually complex, or cut
"ever-changing landscape" cut entirely or be specific
"the landscape of X" cut or say what you mean
"synergies" say specifically what combines and why
"leverage our learnings" "use what we learned"
"leverage" (as verb) "use"
"holistic approach" say what you actually mean
"this underscores" / "this signals that" state the actual opinion directly
"it's worth noting that" just say the thing
"it bears mentioning" just say it
"lean into" say what you're actually doing
"foster a culture of" be specific
"in an effort to" "to"
"at the end of the day" cut or rewrite the conclusion
"ultimately, the goal is" cut — filler bow
"moving forward" cut
"in conclusion" cut
"as we navigate" cut or rewrite
"actionable insights" say the actual actions
"robust" (unless literally about software) specific adjective or cut
"seamlessly" cut
"game-changer" cut or be specific
"paradigm shift" cut or be specific
"let's dive in" cut
"in today's world" / "in today's fast-paced" cut
"cutting-edge" cut or be specific
"groundbreaking" cut or be specific
"revolutionize" say what actually changes
"empower" say what's enabled specifically
"harness the power of" "use"
"unlock the potential" say what becomes possible
"ecosystem" (unless literally biological) say what you mean
"double down on" "invest more in" or "focus on"
"north star" "goal" or "priority"
"deep dive" "detailed look" or cut
"key takeaways" "what matters" or just list them
"at scale" (filler usage) cut or specify the scale

Content patterns EN — rewrite when detected

Pattern What it looks like Fix
Significance Inflation "stands as", "is a testament", "pivotal moment", "underscores its importance", "reflects broader", "setting the stage for", "indelible mark", "deeply rooted" State the actual fact without inflating. Before: "This marked a pivotal moment in the evolution of digital marketing." After: "The company launched its first programmatic ad campaign in 2019."
Superficial -ing Analyses "highlighting", "underscoring", "emphasizing", "ensuring", "reflecting", "symbolizing", "contributing to", "fostering", "showcasing" as filler depth State the actual cause/effect. Before: "The platform grew 40% YoY, showcasing the team's commitment to innovation and highlighting the importance of user experience." After: "The platform grew 40% YoY. Most of that came from a single referral loop they built in Q2."
Promotional Language "boasts a", "vibrant" (figurative), "rich" (figurative), "profound", "exemplifies", "commitment to", "must-visit" Replace with specific facts/numbers. Before: "The company boasts a vibrant team with a profound commitment to delivering results." After: "The company has 45 employees. Revenue grew 32% last year."
Vague Attributions "Industry reports", "Experts argue", "Some critics argue", "several sources" with no specific citation Name the source or cut. Before: "Experts believe AI will transform the marketing landscape." After: "A 2024 Gartner survey found 67% of CMOs plan to increase AI spend next year."
Formulaic Challenges & Future "Despite its X, faces challenges...", "Despite these challenges, continues to Y", "Future Outlook" sections State what actually happened. Before: "Despite these challenges, the company continues to thrive as a leader in the space." After: "Customer churn hit 8% in Q3. They hired a retention team in October."
Copula Avoidance "serves as", "stands as", "marks", "represents", "boasts", "features", "offers" instead of simple is/are/has Use the simple verb. Before: "The newsletter serves as a valuable resource for marketers." After: "The newsletter is a resource for marketers. 12K subscribers open it weekly."
Rule of Three Overuse Forcing ideas into groups of three. Triple adjectives, triple nouns, triple parallel clauses. Just list what matters, even if it's two things or four. Before: "The event features keynote sessions, panel discussions, and networking opportunities." After: "The event has talks and panels. There's also time for networking between sessions."
Elegant Variation / Synonym Cycling Excessive synonym substitution to avoid repeating a word. Just use the same noun. Before: "The CEO shared his vision. The business leader outlined the strategy. The company head detailed the plan." After: "The CEO shared his vision and outlined the strategy."
False Ranges "From X to Y" where X and Y aren't on a meaningful scale. Just list the things. Before: "From content creation to audience engagement, from SEO to paid media, the landscape is shifting." After: "Content, SEO, and paid media are all changing. Here's what actually matters."

Structural patterns EN — always rewrite

  • Em dash (—) as clause separator → rewrite as two sentences, or use a comma
  • Paragraph openers: "Moreover," / "Furthermore," / "Additionally," / "That said," / "Importantly," / "Notably," / "Interestingly," → cut the opener, restructure
  • "Not X, but Y" / "Instead of X, Y" forced negation → rewrite as positive statement
  • Staccato triple repetitions: "not this, or this, or this" → rewrite plainly
  • Excessive adverbs before weak verbs: "quietly underscores", "powerfully demonstrates", "fundamentally transforms" → strip adverb, strengthen verb if needed
  • Corporate therapist voice: "lean into our strengths", "foster accountability", "empower our teams" → say what's actually happening
  • Bold word: colon: explanation (the AI list format) → convert to prose or normal bullets
  • Rhetorical question as section opener: "So what does this mean?" → cut, just answer
  • Collaborative artifacts: "I hope this helps", "Of course!", "Certainly!", "Would you like...", "let me know", "here is a..." → cut entirely
  • Knowledge-cutoff disclaimers: "As of [date]", "While specific details are limited", "based on available information" → cut entirely
  • Sycophantic tone: "Great question!", "You're absolutely right!", "That's an excellent point!" → cut entirely
  • Generic positive conclusions: "The future looks bright", "Exciting times lie ahead", "continues their journey toward excellence" → cut or rewrite with specifics

FRENCH — What to rewrite

Hard replacements FR — always fix, no judgment needed

Slop Replace with
"Il convient de noter que" dire la chose directement
"Il est important de souligner que" dire la chose directement
"Il est a noter que" couper, dire la chose
"Force est de constater que" dire le constat directement
"Il va sans dire que" si ca va sans dire, ne pas le dire
"Dans un monde ou" / "A l'ere de" couper ou etre specifique
"Dans un contexte ou" couper ou etre specifique
"N'hesitez pas a" utiliser l'imperatif directement
"En effet" (ouverture de phrase) couper
"Par ailleurs" (transition molle) couper ou reformuler le lien logique
"De surcroit" couper
"Qui plus est" couper
"En ce qui concerne" "pour", "sur"
"Dans le cadre de" "pour", "pendant", ou etre specifique
"Mettre en lumiere" "montrer"
"Jouer un role cle" / "jouer un role crucial" dire ce que ca fait concretement
"Au coeur de" etre specifique
"S'inscrire dans une demarche de" dire ce qu'on fait
"Constituer un levier" dire ce que ca permet concretement
"Un enjeu majeur" / "un enjeu de taille" dire quel est l'enjeu concretement
"Incontournable" dire pourquoi c'est important
"En somme" / "En definitive" couper ou reformuler la conclusion
"A cet egard" couper
"Dans cette optique" couper ou etre specifique
"Veritable" (intensifieur) couper ("un veritable tournant" → dire ce qui a change)
"Bel et bien" couper
"Ni plus ni moins" couper
"Tout un chacun" "chacun", "tout le monde"
"Se positionner comme" "etre", "devenir"
"Accompagner le changement" dire quel changement, comment
"Embarquer les equipes" dire comment concretement
"Creer de la valeur" dire quelle valeur
"Monter en competences" "apprendre", "se former a"
"Porter une vision" dire la vision
"L'avenir nous le dira" couper — conclusion vide
"Seul le temps nous dira" couper — conclusion vide
"A l'heure ou" couper ou etre specifique
"Tant sur le plan X que sur le plan Y" simplifier
"Permettre de" (surutilise) verbe direct
"Il est essentiel de" dire ce qu'il faut faire
"Il apparait clairement que" dire la chose
"On ne peut que constater" constater directement
"Autant d'elements qui" couper, lister les elements
"Un tournant decisif" dire ce qui change et pourquoi
"Plus que jamais" couper

Structural patterns FR — always rewrite

  • Tiret cadratin (—) comme separateur de clause → reformuler en deux phrases, ou virgule
  • Ouvertures de paragraphes : "Ainsi,", "Des lors,", "De plus,", "En outre,", "Par consequent,", "Toutefois,", "Neanmoins," → couper l'ouverture, restructurer
  • Le pattern "X. Mais pas n'importe quel X." (emphase fragmentee) → reformuler en une phrase
  • "Ce n'est pas X, c'est Y" (fausse opposition) → formuler positivement
  • "Qu'il s'agisse de X, de Y ou de Z" (enumeration artificielle) → lister normalement ou reformuler
  • Nominalisation excessive : "la mise en place de", "la prise en compte de", "l'accompagnement de" → utiliser le verbe directement
  • Voix corporate therapeute : "accompagner", "embarquer", "federer", "porter un projet" → dire ce qui se passe concretement
  • Format liste avec gras + deux-points + explication (format AI) → convertir en prose ou puces normales
  • Question rhetorique en ouverture de section : "Alors, qu'en est-il ?" → couper, repondre directement
  • Conclusion passe-partout applicable a n'importe quel sujet → reformuler avec du specifique ou couper

Shared rules (both languages)

Slop patterns that need judgment — fix if present

  • Conclusion that could apply to any company or topic → rewrite with something specific or cut
  • Paragraph that sounds smart but can't be summarized in one sentence → rewrite for clarity
  • Excessive hedging chains: "it could be argued that" / "on pourrait arguer que" → cut, state the point
  • Paragraph that restates the previous one with different words → merge or cut

What good human writing looks like

  • Has opinions, not just reporting
  • Varied sentence rhythm (short punches + longer explanatory ones)
  • Specific details over vague claims
  • Simple verbs (is, has, does) over elaborate constructions
  • Acknowledges uncertainty or mixed feelings honestly
  • First-person perspective when appropriate
  • Concrete examples with names, dates, numbers
  • Humor, edge, or personality when the register allows it

What NOT to change

  • The user's actual ideas, opinions, arguments, examples, data
  • Sentence order and paragraph structure (unless a specific pattern above requires it)
  • The user's voice and register (casual stays casual, formal stays formal)
  • Technical terms and jargon that are accurate and necessary
  • Short, direct sentences that are already clean
  • Correct use of em dashes for parenthetical asides (only fix overuse as clause separators)

Output Format

Produce output in exactly this order:


Langue : [FR/EN] Slop Score : XX/100 (90-100 = clean human writing, 70-89 = minor AI tells, 50-69 = obvious AI patterns, 0-49 = full AI output)

What was fixed / Ce qui a change :

  • [Brief list of specific changes. Quote original → replacement. Skip categories with no changes.]

[The full rewritten text. No commentary, no preamble. Just the clean text.]


Scoring Guide

Start at 100. Deduct points for each pattern detected. Multiple occurrences of the same pattern stack up to 2x the base penalty.

Category Penalty per occurrence
Banned phrase (hard replacement table) -5
Content pattern (significance inflation, promotional, vague attributions, etc.) -8
Structural pattern (em dash overuse, transition openers, etc.) -5
Collaborative artifact / sycophantic tone / knowledge disclaimer -10
Filler conclusion or "sounds smart, means nothing" paragraph -10
Generic positive conclusion -10

Score interpretation:

  • 90-100: Clean human writing. Ship it.
  • 70-89: Minor AI tells. Quick fixes needed.
  • 50-69: Obvious AI patterns. Significant rewrite needed.
  • 0-49: Reads like ChatGPT output. Full rewrite.

Version publique de ce Skill. 235 lignes. Copie-colle dans ~/.claude/skills/writing:unslop/SKILL.md pour l'installer.

Skills liés

Lire l'article lié